英語の発音、どうやら俺の「she」は「sea」だったらしい。んなことしらねーよと思いつつもしかし、何気に日本の英語教育は発音という重要なものを疎かにしてるんじゃないかと現在進行形で受けている俺は過去を思い出して仮定法現在完了形で感嘆文。声域というのは25歳で完全にできあがるらしく未来形も否定文。まあとりあえず、そういうしょうもない文法用語まで確認してくるのはやめてほしいぜ。
ピーターフランクル曰わく、一つの言語をマスターしたらそれに近い系統の言語が覚えやすいという。彼は翻訳はせずに実際に日常で使っていくことでマスターしていけよと語っていたけど、しかし10カ国ちょっとを喋れて、数学者で、かつなにげに凄い大道芸人として大成している彼の言うことなどある意味全く参考にできないのである。
異文化っていうのは時に慣れたものをぶち壊す。今「小説聖書」の新約篇を読んでいるんだけど、まだイエスとヨハネが生まれたばかりなのにもう人物相関がごっちゃになってる。「ヨアキム」と「ヨセフ」がごっちゃになるほど、俺は外国人名に慣れない。こんなことじゃあドストエフスキーなんて読めないわな。いっそ「ベルカ、吠えないのか?」までつきぬけてくれればまだいい……くもないか。
ピーターフランクル曰わく、一つの言語をマスターしたらそれに近い系統の言語が覚えやすいという。彼は翻訳はせずに実際に日常で使っていくことでマスターしていけよと語っていたけど、しかし10カ国ちょっとを喋れて、数学者で、かつなにげに凄い大道芸人として大成している彼の言うことなどある意味全く参考にできないのである。
異文化っていうのは時に慣れたものをぶち壊す。今「小説聖書」の新約篇を読んでいるんだけど、まだイエスとヨハネが生まれたばかりなのにもう人物相関がごっちゃになってる。「ヨアキム」と「ヨセフ」がごっちゃになるほど、俺は外国人名に慣れない。こんなことじゃあドストエフスキーなんて読めないわな。いっそ「ベルカ、吠えないのか?」までつきぬけてくれればまだいい……くもないか。
スポンサーサイト